Рождённый в СССР

Нашёлся китайский рассказ, в котором мир показан с точки зрения пришельца, а не с точки зрения мира, в который он пришёл, — это рассказ Чи Цзыцзянь «Горшок свиного сала» из сборника «Сорок третья страница. Китайская проза XXI века». Издательство Каро. 2011-й год. Санкт-Петербург. Рассказ переведён Е.А. Завидовской. Посёлок лесозаготовителей на берегу пограничной реки. На другой стороне — Советский Союз. Трудные роды у рассказчицы и главной, наверное, героини рассказа. Ехать в главную усадьбу предприятия слишком далеко и слишком поздно. «…в те времена тяжелобольных из прибрежных деревень, которых не успевали доставить в больницу, переправляли через реку в больницы на советской стороне. Хотя пересечение границы было запрещено, но если пограничники видели, что везут больного, то разрешали. …у границы к нам подбежали двое солдат с ружьями. …поняли, что везут роженицу, и пропустили нас. Один из них проводил нас до больницы, пусть и маленькой, но оборудованной всем необходимым. Дежурный врач …сначала сделал мне укол, а затем кесарево сечение и помог родиться на свет мальчику-толстячку». Страница 329-я. Всё это хорошо. А вот интересно, на кого этот врач-доброхот обезболивающие списывал? И кто их оплачивал? Какая страховая на этом угорела? Отец новорождённого не знал, что делать от счастья. Он «…бросился к врачу и сложил руки в знак благодарности. …[у него] были наручные часы, он снял их и передал врачу, тот улыбнулся и вернул их. Муж пошарил по карманам и достал пачку сигарет и два юаня. …протянул ему сигареты, но врач указал на меня и показал жестами: в присутствии больных не курят». Страницы 329-я и 330-я. Странная, в общем, больница. Но это ещё не все её странности: «…мы провели в больнице два дня. Советские врачи кормили и даже нашу лошадь. Медсёстры приносили мне яйца и хлеб, а для ребёнка подарили хлопчатобумажный конверт с красными цветами на синем фоне. До чего же красиво!» Страница 330-я. Странная логика была у советских: вроде бы мы им наследуем, и вроде бы они недавно ещё среди нас существовали, а понять их уже невозможно. Лошадь пациента кормили! Сейчас бы они, наверное, автомашины больных заправляли бензином, мыли и ремонтировали. На прощание, правда, «…пограничники дали нам листок бумаги, на котором было написано что-то непонятное, муж на нём расписался и оставил отпечатки пальцев». Страница 330-я. Понятно — счёт, всё-таки, выписали! По этому счёту отец мальчика сполна расплатился в годы культурной революции: его обвинили в том, что он «советский шпион», подвергли «…публичной критике, избивали на лодочном причале». Страница 332-я. Мама дала мальчику имя Су Шэн, что значит «рождённый в Союзе». Здоровый вырос малый. В лет пятнадцать с ружьём наперевес осаживал политических критиков отца, а потом и вовсе переплыл реку и вернулся в Союз. Больше его не видели. Китайские пришельцы преисполнены счастья, радости и благодарности открывающемуся перед ними миру. Только не надо здесь ностальгировать, да?

Comments are closed.