Пять книжек некупленных и три книжки купленные

Хотел купить пятый том собрания сочинений Сигизмунда Кржижановского — нету. Хотел купить книжку Вадима Руднева о Георгии Гурджиеве — нету. Хотел купить новую биографию Эрнеста Хемингуэя — нету. Хотел купить собрание сочинений Александра Введенского — нету. Хотел купить альбом Фриденсрайха Хундертвассера — есть. Нету денег! Купил книгу Леонардо Падуры «Прощай, Хемингуэй!» Изданную тройственным союзом издательств Аст, «Астрель» и Corpus. Перевод с испанского Валентина Капанадзе. Москва. 2010-й год. 195 рублей 00 копеек. Почему Эрнест Хемингуэй бежал с Кубы — вот, что интересно? Меня этот вопрос занимал с детства. Я в детстве его биографию читал. Из серии жзл. Я читал роман «Острова в океане» — мой любимый хемингуэевский роман. Но я так и не понял, почему в 1958-м году Эрнест Хемингуэй спешно покинул будущий остров Свободы? Леонардо Падура как будто обещает всё объяснить. Он кубинец и мастер детективного жанра. Вообще-то, Леонардо Падуру я купил не в пику тем, кто сегодня не обеспечил меня биографией Эрнеста Хемингуэя. Я искал книги на редких языках. Редких с точки зрения русских издательств, для которых, правда, и урду едва ли не вымирающее наречие. Ну что-нибудь… не знаю… на британском, на бельгийском, на алжирском, на кубинском. Отсюда и произошёл Леонардо Падура. Нашёл книгу Альберта Санчеса Пиньоля «Холодная кожа». 2010-й год. Издательства «Астрель» и Corpus. Куда-то делся Аст… Перевод Нины Авровой Раабен с каталонского языка. Нина Аврова-Раабен перевела книгу рассказов Кима Мунзо «Самый обычный день», которую я недавно читал, но там был другой язык — каталанский, и в фамилии переводчицы стояло тире — Аврова-Раабен. Сюжет романа «Холодная кожа» — добровольная робинзонада с последующими, после высадки на остров, нежданными и недобровольными приключениями. Нежданными — это относительно, как мне кажется, классического сюжета: каждый человек, в одиночестве высаживающийся на остров, первым делом высматривает Пятницу. Ну, а Пятницы — они разные бывают. Для некоторых Робинзоны — лакомство. У Кима Мунзо есть рассказ о спасшемся на острове после кораблекрушения человеке, который ждал для своей жизни известного сюжета, но не дождался: к его острову причалил лайнер с тысячами туристов, которые бежали с большого острова — с континента — на маленький. На его остров1 Который он освоил и полюбил. Жизнь на необитаемом острове с толпой вечных отпускников и их домочадцев! 261 рубль 00 копеек. И наконец, купил книгу Мануэля Пуига «Поцелуй женщины-паука». Перевод с испанского Антона Ильинского. «Иностранка» и б.с.г.-пресс. 2003-й год. Женщины-пауки густо населяют латино-американскую литературу. В ней нет романа, который обошёлся бы без этого чудесного создания. Но о чём эта книга — ума не приложу. Почему купил? Не из-за аллюзии на название романа Пола Боулза «Дом паука», нет. Исключительно из-за аллюзии на содержимое кошелька: 45 рублей 00 копеек. Могу чек показать.

Comments are closed.