Цветная революция плачет о Великобритании

Бойфренд Морверн Каллар, покончивший жизнь самоубийством в самом первом предложении романа Алана Уорнера «Морверн Каллар», изданного в Санкт-Петербурге в 2004-м году, стал символом сопротивления шотландского народа и квинтэссенцией его страданий. Совместное издание «Red Fish» и «Амфора». Перевод М.Н.Николаева. О бойфренде известно немного. Английские сатрапы сделали всё для того, чтобы как можно меньше сведений о нём стало достоянием общественности: он был писателем, но его роман присвоила себе главная героиня; он был меломаном, основу его фонотеки составляли записи очень странные для севера Шотландии, — оккупационные власти предпочитают держать народ на жмыхе брит-попа, — и в том числе балеты Стравинского; он был прекрасным любовником, краткий очерк его отношений с одной из обитательниц романа содержится на странице 130-й. Даже имя его неизвестно: он здесь просто Он. Но Он с большой буквы. Символ? Да. Квинтэссенция? Да. Что за ними? За ними неприкрытая бедность: «…считала монетки в кошельке: хватит ли для звонков в полицию и «скорую»… До зарплаты мне не дотянуть». Страница 14-я. За ними постоянный контроль: «…направилась сквозь автоматические раздвижные двери, прямо к журналу прихода и ухода…» Страница 15-я. За ними подавление человеческой самости: «…носить украшения на работе не разрешалось». Страница 16-я. За ними нечеловеческие условия труда: «…в отделе был сущий ад. …никогда мне ногти не отрастить с этой работой: опять все руки грязные». Страница 17-я. «…большинство светильников погашено, чтобы экономить электроэнергию». Страница 21-я. «…кровью три пары башмаков изгваздала. Ведь обувью тебя не обеспечивают». Страница 22-я. За ними тупик индивидуального развития: «…не видать мне повышения никогда». Страница 19-я. За ними сверхэксплуатация: «…нам за это ни пенни сверхурочных не причиталось». Страница 21-я. За ними антисанитарные условия хранения продуктов питания в супермаркетах: «…под решёткой копошились бледно-жёлтые личинки». Страница 22-я. За ними потребление низкокачественных продуктов питания: «…выбрала бутылку бормотухи и оставила на кассе большую часть своих денег». Страница 23-я. За ними сексуальное насилие в семьях: «…отец домогается её каждую ночь. Она обнаружила, что если вставляет тампоны он не может в неё войти». Страница 32-я. За ними полицейский беспредел: «…полиция повязала такую кучу народу, что арестованных пришлось увозить на такси». Страница 34-я. За ними пропасть между городом и деревней: «…придурки. Натуральные горожане». Страница 45-я. За ними нищая старость: «…старики порой не могут позволить себе отопление». Страница 48-я. За ними пропасть между богатыми и бедными: «…как будто шла война, но только для бедняков». Страница 48-я. За ними стихийное сопротивление: «…из принципа никогда не отоваривалась в супермаркете». Страница 67-я. За ними детский труд: «…едва мне исполнилось тринадцать. …супермаркет закрывает глаза на твой возраст, выжимая из тебя всё, что можно. На учёбу времени не остаётся. …никакой страховки». Страница 20-я. Цру наверняка уже приготовило план дестабилизации и дезинтеграции этой страны. Мировое общественное мнение больше не может мириться с бесчеловечным британским режимом.

Comments are closed.